close
這歌有點舊了 因為最近都沒有新歌聽 都在聽iPod裡的舊歌
覺得R&B真的很入我心耶
這首歌有一種很癒療系的fu
所以決定放上來 & 李凱西口語化翻譯一下

這首歌是 EXILE Atushi 和 AI合作的歌曲,是2008年9月份推出的
AI單曲專輯裡主打的是久石讓配樂的おくりびと
對 おくりびと也是送行者的主題曲
但其實我還沒去看,並不知道它是 是在找歌詞的時候順便發現的....

So Special -Version AI- feat.EXILE ATSUSHI
Lyrics:ATSUSHI/AI
Music:UTA/ATSUSHI/AI


いくつもの出逢いがあって
その中でも You were so special
見せたくない弱さも君になら
わかってくれそうな気がしたから

曾經認識了些男孩
在這些男孩裡 you were so special
我的大小缺點 最不想讓你知道
你會明白我有這樣的心情嗎

なぜ僕らは出逢ったんだろう
運命と言う名の必然なんだろう
そう君と交わした言葉のひとつひとつが
かけがえのないもの You are so special

為何我們會相遇呢
或許可以說是命中注定的對吧
只和妳說過一句話 就一句話
那也是什麼都無法取代的 you are so special

いまあなたが ここにいること
いま君と 出逢えたこと
きっと愛し合うための素敵なdestiny
愛をただ抱きしめて

現在你就在我身邊
又再次和你相遇了
這一定是老天爺要讓我們相愛的安排
就讓我們緊緊抱著愛吧

大人になるために傷ついて
誰かを愛することに疲れてた
だけどもう一度だけ信じたいって思えた
一緒に願う Peace and one love

為了讓自己變成個大人 受了不少的傷
對於要去愛著誰這件事 早已經提不起興趣了
不過我還是想再相信一次
讓我和妳一起許願 peace and one love

不思議だと思うことさえも
出逢えてわかった偶然じゃないと
そうあなたのさりげない優しさひとつひとつが
ささえてくれてた You are my sunsine

一直還是覺得很不可思議
在與你相遇後終於懂了這應該不是偶然而以
你一次次不經易流露出的溫柔體貼
支持著我給我力量 you are my sunsine

いまあなたが ここにいること
いま君と 出逢えたこと
きっと愛し合うための素敵なdestiny
愛をただ抱きしめて

どこにいても
ひとりじゃないと
教えてくれる
お互いの存在
これから起こる
色んな出来事さえ
強く 強く 輝くはずさ

不管是在哪裡
都不再是只有1個人
是你讓我瞭解 妳就在我心裡
之後不管發生 任何大小事情
都會讓我們愈來愈堅強
愈來愈閃亮亮  (歐 日本人也流行放閃光耶 XD)

いまあなたが ここにいること
いま君と 出逢えたこと
きっと愛し合うための素敵なdestiny
愛をただ抱きしめて

いまあなたが そうここにいること
いま君と 出逢えたこと
きっと愛し合うための素敵なdestiny
愛をただ抱きしめて

人と人はいつだって
惹かれあうチカラ持って
君と出逢えたんだって I believe
ここにいることが It was went to be

人和人是如何產生相互吸引的力量呢
遇見你之後 i believe
原來就是你 原來就在這裡 it was went to be

あの時もしすれ違って
人混みに紛れたって
きっと出逢えたはずだって I believe
この地球(ほし)が始まった奇跡のように・・・

如果那個時候我不小心錯過了妳
如果我因為人太多換了條路走
一定還是會遇到你的 i believe
這是從地球開始轉動的時候就決定好的事了.....


喔 我覺得最後一段可以拿去抄在要寫給情人的信裡了
哈... 有肉麻 好閃 好閃~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    凱西西 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()