close

鬼怪도깨비第3集


第3集的鬼怪由經典名曲「Time to say goodbye」的前奏展開了,照理說這邊應該是很帥很厲害再帶點驚悚的感覺,加上這個配樂多了一些幽默感,反而變的很有趣。

도깨비第3集

鬼怪約陰間使者一起去救被高利貸綁架的恩倬,走向車子的畫面實在是太帥啦,但恩倬似乎不怎麼滿意鬼怪和想把她抓走的陰間使者感情那麼好,再加上鬼怪說她不是自己的新娘,能不能看見鬼或是被鬼纏住什麼的都不干他的事,即使自己被救了,但還是在生鬼怪的氣。

恩倬和鬼怪說,自己不會再召喚他了,他要去哪裡旅行什麼的,就快點去吧。然後就打包了鬼怪大叔付了錢的炒年糕回家了emo_19 (生氣歸生氣,肚子還是要顧的)

line-f277

接下來讓我們進入正題,鬼怪第3集節錄的經典台詞整理開始~

鬼怪和德華在韓村雪濃湯(한촌설렁탕)店裡看著電視裡的偶像團體們,想到了他曾經守護的王⋯

ep3_02.png

김신: 딱 저나이 때였다.
金信:正好是那個年紀

유덕화: 누가?
柳德華:誰?

김신: 내가 지키던 왕. 17살이었다.
金信:我曾經守護的王,當時17歲
 [지키다]:守護

유덕화: 왕을 지켰어? 대박. 삼촌 혹시 내시이였서?
柳德華:守護過王嗎?這麼厲害。叔叔難道曾經是太監?

김신: 오시였다.
金信:當時是午時
emo_17這邊放了一個同音的笑點 내시 和 오시)

김신: 하루 중 가장 화창한, 눈이 시려서. 끊임없이 누군가를 원망했는데.. 왕이었는지 신이었는지 나였는지... 그걸 잊었다.
金信:那是一天裡陽光最燦爛的時候,也覺得刺眼,因為不斷的怨恨著某人,不知道那人是王還是神,還是我自己⋯ 那些我都忘了
 [시리다]:冷、凍
 [끊임없이]:不斷地、不停地、連續地
 [원망하다]:埋怨、怨恨
 [-는지]:用於不確的的疑問或推測
 [잊다]:忘記

BTW,德華和鬼怪說話真的都沒有敬語啊,很是特別啊emo_03


yotsuba_line

恩倬在被社長抓包住在店裡之後,社長要她幫忙烤個魷魚,她邊烤邊想著鬼怪大叔救她的場景,不小心就把魷魚腳燒焦了,情急之下吹熄了魷魚腳上的火⋯

지은탁: 궁금한게 있는데요.
池恩倬:有件事我想知道

김신: 오백 안해줄거야.
金信:不會給你500萬的

지은탁: 아 깜짝이야 고백 안해줄거야로 들었어. 아저씨가 넘겨짚고 엉뚱한 소리만 하니까 그런거잖아요!!
池恩倬:啊嚇死人了,差點聽成不給你告白了。還不是因為你總說些莫名奇妙的話
 [넘겨짚다]:猜測、揣測
 [엉뚱하다]:出乎意料、不著邊際、荒唐的
 [소리만]:鬼話、廢話
 [-니까]:-으니까的語氣加強版,意同日文裡的~ので、~(だ)から

김신: 어디서 부터 내 탓인거니?
金信:你說說我從哪裡開始莫名奇妙了?
 [탓인]:~造成的,因~之故

지은탁: 거기서부터요, 제가 뭘 봐야한다는 거기.
池恩倬:就從那裡開始的啊,就是我必須看到什麼東西的那裡

지은탁: 그니까 정확히 제가 뭘 봐야하는건데요? 아저씨 한테 효용가치가 생길려면?
池恩倬:所以我想問問你,我到底要看到什麼?對你來說才是有效用價值的?
 [생기다]:產生、有、發生

김신: 알려주면 보인다고 하게?
金信:如果我告訴你,你就會說能看到嗎?

지은탁: 아니요 보여도 안 보인다고 할거예요.
池恩倬:不會,就算看到也不會說

지은탁: 그거 보여서 아저씨가 막 갑자기 잘해주면 어떡해요. 오백 딱 해주고. 고기 사준다고 그러고. 갖고 싶은거 없냐고 그러고. 그럼 나 되게 피곤하잖아요. 나 아저씨 되게 별론데.
池恩倬:看到之後,如果你突然對我好怎麼辦。丟500萬給我,請我吃肉,還問我有沒有想要的,這樣我會很累的好嗎。我不太想看到大叔你。
 [사준다]:買給我
 [되게]:非常、十分
 [별로]:不怎麼、特別、格外

김신: 나 그런말 진짜 처음 들어! 진짜야 처음 들어!진짜. 어른이 얘길하는데 어딜 봐!
金信:這種話我真的第一次聽到!真的,第一次聽到,真的!嘿,長輩在說話呢,你看哪裡

지은탁: 대답하기 싫으면 하지 마요.
池恩倬:不想回答就算了。
 [싫다]:不願意、不想

 

yotsuba_line

鬼怪施展技能,讓恩倬看到人們所期待的魔法...emo_15

鬼怪도깨비第3集

김신: 백년에 한두명. 전생과 같은 얼굴로 태어나는 사람이 있다. 때문에 사내의 전생을 안다. 저 여자는 사내가 놓쳐서는 안되는 여자다.
一百年裡會有1,2個人,會以前世的面容出生。所以我知道那男人的前世。那女人是那男人錯失不得的人。
 [같다]:同樣
 [태어나다]:出生
 [놓치다]:錯過、錯失

난 저들의 수호신이 아니라. 방금 저들이 놓친 한 남자와 한 여자의 수호신이다.
我並非他們的守護神,而是他們2人錯過的一男一女的守護神。

사내는 거짓말쟁이에 비겁하고, 여자는 허영심이 많고 감사할 줄을 모른다. 이제 저 둘은 서로가 서로의 지옥이 되어 줄 것이다.
男人愛撒謊而且卑鄙,女人虛榮而且不知感恩,日後兩人會成為對方的地獄。
 [서로]:互相、彼此

나는 종종 그렇게 인간들에게 마법같은 순간을 만들어주기도 한다.
我經常會為人們創造魔法般的瞬間。
 [만들다]:製造、編造

 

死鬼CP鬥嘴兼告白小劇場 emo_06

鬼怪도깨비第3集

저승사자:큰 죄라....불효 불충 불손 불기 불륜..이렇게까진 가지 말자 아닐거야.
陰間使者:大罪啊,不孝、不忠、不遜、不羈、不倫⋯我就別墮落到這裡了,應該不是的

김신: 어 아니야.
金信:嗯,不是

저승사자:왜! 뭐하러 왔는데?
陰間使者:幹嘛,你來做什麼?

김신: 책임감 있는 행동, 더 나은 사람이 되려는 노력. 보통 사과라고 하지. 아깐 실언했다 미안하다.
金信:有責任心的行動,做一個更優秀的人的努力,一般都稱之為道歉。剛才是我說的太過份了,抱歉

저승사자:이중에 뭐가 아닌데..
陰間使者:這裡面哪個不是

김신: 불효.
金信:不孝

저승사자:나가!!
陰間使者:出去!

김신: 방금도 실언했다. 니가 웃을 줄 알았지.
金信:這也說的過份了。我以為你會笑的說
 [실언하다]:失言

저승사자:나가!!
陰間使者:出去!

김신: 야 전생이 뭐가 중요해. 난 니가 전생에 뭐였든 뭘했든 하나도 안 중요해.
金信:前世有什麼重要的。不管你前世做過什麼是什麼,一點都不重要

저승사자:진짜?
陰間使者:真的?

김신: 어! 니가 뭐랬든 난 한결같이 니가 싫거든
金信:是啊!無論你曾做了什麼,我都是一如既往的討厭你
 [한결같이]:始終如一

 


저승사자: 짐은?
陰間使者:行李呢?

김신: 낮에도 물어봤잖아.
金信:你早上不也問過了嗎?

저승사자: 자꾸 듣고 싶어서 그래. 행복해지니까. 문자왔다.
陰間使者:我想多聽兩遍,這讓我感到很幸福。來短信了。
 [-고 싶다]:表示主語的期待、想要
 [-(으)니까]:表示原因、理由,用於句末

도깨비: 아니야 초인종 소리야. 60년만에 처음이네.
金信:不是,是門鈴,六十年來還是第一次呢…
 [초인종]:門鈴

저승사자: 뭐?
陰間使者:什麼?

김신: 내가 방금 뭐라고 그랬냐?
金信:我剛才說什麼了?

저승사자: 누구도 초인종을 누르지 않아
陰間使者:我們家沒有人會按門鈴的。
 [누르다]:按

김신: 왜 그래? 무섭게. 투시해봐.
金信:你幹嘛啊?讓人怪害怕的,你透視一下看看。
 [무섭다]:可怕、害怕、恐懼

저승사자: 나 못하는데.
陰間使者:我不會。

김신: 뭘 자랑이라고 그렇게 당당하게. 무슨 저승사자가 투시도 못하냐?
金信:這是值得驕傲的事嗎,說的這麼理直氣壯。什麼陰間使者嘛,連個透視都不會?
 [자랑]:驕傲、自豪
 [당당하다]:理直氣壯

저승사자: 지는?
陰間使者:那你呢?

line-f277

#題外話,鬼怪家位於首爾德成女子大學鍾路校區(덕성여자대학교 종로캠퍼스),搭乘地鐵3號線到安國站(안국역)下車,4號出口即達。#

저승사자: 집도 알려줬냐?
陰間使者:你連住哪裡都告訴她了嗎?
 [알려지다]:(事情或名聲)被知道、被傳開、透露

김신: 너 뭐야? 너 여기 어떻게 알고 왔어?
金信:你什麼情況?你怎麼知道這裡的?

지은탁: 귀신들한테 물어서요. 근데 저승사자가 왜 이집에 있냐구요.
池恩倬:我問鬼的,問他們鬼怪住在哪裡。但是陰間使者為什麼在這裡⋯
 [묻다]:詢問、打聽

저승사자: 부부싸움 현재진행형인가 본데. 모쪼록 좋은 결과 도출해라. 난 심기가 불편한 중이야.
陰間使者:看來夫妻吵架還是現在進行式呢,希望兩人能迎來美好的結果。我現在有點不爽。
 [도출하다]:得到
 [모쪼록]:希望
 [심기]:心情、心緒

지은탁: 둘이 같이 살아요?
池恩倬:你們一起住嗎?

김신: 오늘까지. 너 왜 왔는데?
金信:就到今天,你來幹嘛?

지은탁: 못한 얘기가 있어서요. 그거 있잖아요. 나한테 뭐 보이냐고 묻는 거요? 보이면 어떻게 되는 건데요?
池恩倬:我還有話要說,不是有那個嗎?你問我能不能看到什麼,能看到會怎麼樣?

김신: 왜 물어, 어차피 안보이는데
金信:為什麼問這個,反正也看不到。
 [물어보다]:問、打聽
 [어차피]:反正、無論如何

지은탁: 누가 안보인데? 일! 그게 보이면 당장 결혼해야되는 거에요? 이! 그게 보이면 오백 해주는 거에요? 삼! 그게 보이면...안떠날 거에요? 가지 마세요! 그냥 여기 있어요 한국에. 안돼요?
池恩倬:誰說看不到了?1 如果能看到那個,就要立刻結婚嗎? 2 如果能看到那個,就給我500萬嗎? 3 如果能看到那個…你就不走了嗎?別走,就留在這裡吧,留在韓國,不可以嗎?
 [-면]:假設、如果;接於動詞形容詞語幹後

김신: 너...정말 보여?
金信:你...真的能看到嗎?

지은탁: 보이면요?
池恩倬:如果能看到呢?

김신: 증명해봐.
金信:證明一下。

지은탁: 아저씨 대답부터요. 일 이 삼 중에 뭐할건데요?
池恩倬:大叔你先回答我,1,2,3 裡你會做什麼?

김신: 너 안보여.
金信:你看不見。

지은탁: 보이는데 진짜... 진짜 보여요. 이 검!
池恩倬:我真的能看見... 真的,這把劍!

yotsuba_line

後記

在鬼怪第3集裡,陰間使者在三神奶奶的牽引下,看到了戒指的同時,也與Sunny相遇了,

sunny_1.jpg

sunny_2.jpg

sunny_3.jpg

三神奶奶說著「反正兩人都會付出慘痛的代價」,為之後這兩人的劇情帶來了一些疑惑。在這集裡有提到會變成陰間使者,是因為上輩子做了傷天害理的事,才會變成陰間使者的,但Sunny是「人類」,理應不會有什麼報應之類的才對。看來這也是金恩淑編劇所舖的梗啊,目前演到第10集,看來就快解惑了emo_04

 

arrow
arrow

    凱西西 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()