close

ep5.png

恩倬在第5集裡住進了鬼怪的家,展開了與「死鬼CP」的同居生活。而在這個諾大的房子裡,也只有恩倬是「人類」啊⋯⋯emo_17

 

恩倬為了幫忙住在考試院裡的鬼朋友,把飯店冰箱裡的所有東西都搬去鬼朋友的房間冰箱裡放,而收到了一筆金額不小的帳單,德華哥哥又生氣又傷心的說「你沒錢我也沒錢」,丟下帳單給恩倬就走了。恩倬就點滿了房間所有的蠟蠋,準備呼喚鬼怪大叔來幫忙。沒想到才剛把蠟蠋們都點好,還沒來得及吹熄,鬼怪大叔就來找她了⋯

ep5_00.png

지은탁: 아저씨 왜 왔어요? 덕화오빠가 다 이야기했어요?
池恩倬:大叔怎麼會來?德華哥哥全都告訴你了嗎?

김신: 뭘?
金信:什麼?

지은탁: 아 그게 사실 저 혼났거든요 덕화오빠한테..
池恩倬:啊那個⋯其實我被德華哥哥罵了⋯
 [혼나다]:挨罵
 [-거든]:用於說明理由的詞尾

김신: 걔가 누굴 혼낼만큼 떳떳한 애가 아닐텐데.
金信:他應該沒那資格訓斥別人。
 [혼내다]:教訓
 [떳떳하다]:堂堂正正、理直氣壯、無愧

지은탁: 냉장고를 제가 싹 다 비워가지고. 이거 계산 좀 어떻게.. 알바비 받으면 틈틈이 갚을게요.
池恩倬:因為我掏空了冰箱裡所有東西,這個帳單能不能請你⋯等我領到打工的錢再一點一點的還你。
 [싹]:삭的強調,一點也不留
 [틈틈이]:抽空、一有空
 [-ㄹ게요/-을게요]:表示未來的語尾,用於主語「我」的敘述句

지은탁: 안될까요? 사실 술은 아저씨가 마셨잖아요. 딴건 제가 좋은데 좀 썼어요. 모른척 하시면 이거 다 불어서 꺼버릴거예요. 오늘 하루종일 왔다갔다하게 만들수도 있어요~~
池恩倬:不行嗎?其實酒是你喝的。其他的我都用在好的地方了。你若裝作不知道,那我就把這些(蠟蠋)全都吹滅,我能讓你整天跑來跑去的喔~
 [-ㄹ까요/-을까요]:表示未來的語尾,用於主語「我」「我們」的疑問句
 [쓰다]:用、使用、花(費)
 [꺼버리다]:關掉、撲滅
 [만들다]:製作、(公然或故意)找事
 [-ㄹ 수 있다/-을 수 있다]:能力的表示,會、可以

김신: 이제 소환하지마. 그럴 필요없어 계속 옆에 있을테니까. 집에 가자.
金信:現在不要召喚我了,沒有這個必要,因為我會一直在你身邊。回家吧。

지은탁: 어떤 집에요?
池恩倬:回哪個家?

김신: 내가 사는 집. 너 도깨비 신부니까.
金信:我生活的家。因為你是鬼怪新娘。

지은탁: 아저씨 저 사랑해요?
池恩倬:大叔,你愛我嗎?

김신: 그게 필요하면 그거까지 하고. 사랑해.
金信:如果你想聽,我也可以做。我愛你。

ep5_01.png

지은탁: 내가 그렇게 싫어요? 뭐가 어떻게 싫으면 이렇게 슬플수가 있어요? 비가 주룩주룩 오네 뭐.
池恩倬:你就這麼討厭我嗎?到底是有多討厭,才會這麼難過?雨都嘩拉嘩拉的下了。

지은탁: 뭐 됐어요. 아저씨가 싫어도 슬퍼도 난 아저씨 집에 가서 살거니까. 제가 지금 찬 도깨비 더운 도깨비 가릴 처지가 아니라서요. 아무튼 제가 검만 빼주면 되는 거잖아요.
池恩倬:算了,就算大叔不願意、會難過,我還是會去你家。對於現在的我而言,冷漠的鬼怪也好,熱心的鬼怪也好,都不是挑剔這些的處境。反正我只要幫你拔出劍就可以了吧。
 [차다]:涼、冷、冷淡。加ㄴ=찬 冷的
 [덥다]:熱。加ㄴ=더운 熱的
 [가리다]:分辨、區分、挑選
 [처지]:處境、情況
 [라서]:用於「이다」「아니다」語幹之後、或者用於詞尾「-시-」之後,表示原因、根據
 [아무튼]:無論如何、不管怎樣、反正、とにかく

김신: 어 그럼 돼.
金信:嗯,那就可以了。

지은탁: 기다리세요 짐 챙겨나올게요.
池恩倬:等我一下,我去收拾行李。
 [기다리다]:等、盼
 [챙기다]:收拾、準備

지은탁: 아저씨는 이름이 뭐예요? 너무 궁금해서 물어본 건 아니예요. 암만 우리가 혼인보다는 뭐 동거보다는 가까운 애매한 관계여도, 명색이 도깨비 신분데 신랑될 도깨비 이름정도는 알아야 될 거 같아서요.
池恩倬:大叔叫什麼名字?我不是因為好奇才問的,即使我們是距離婚姻很遙遠,卻比同居更親近的曖昧關係,但畢竟我是鬼怪新娘,總得知道做新郎的鬼怪的名字吧。
 [암만]:無論如何、不管怎樣
 [보다]:比⋯更⋯
 [동거]:同居
 [가깝다]:近、親近、將近
 [애매하다]:曖昧、含糊
 [명색]:名義、作為⋯

지은탁: 우린.. 아직 우리도 아니구나.
池恩倬:我們⋯現在連我們都不是。
 [아직]:尚、還、仍然

김신: 니가 태어나기 전부터 시작된 거 같은데....우리
金信:好像是從你出生之前開始的....我們。
 [태어나다]:出生

 

yotsuba_line

真心覺得恩倬不愧是見過大風大浪的女孩,心情轉變的很快,適應能力很很好。一到鬼怪家門口看到要去丟垃圾的陰間使者時,心情就調整好了。
在鬼怪床上睡了一覺後,她開心的起床、吃早餐,再率真的唸著給「死鬼CP」的號召書(注意事項),這也觸發了死鬼2人購入手機的契機 emo_14

ep5_02.png

호소문 號召文
1. 비가 자주 안내렸으면 좋겠습니다.
시민들 불편하니 제가 이 집에 사는 동안은 부디 행복해주세요
一,希望不要頻繁下雨。
這會造成市民困擾,我住在這裡的期間裡,希望你能幸福。
 [부디]:千萬、務必

2. 불만이 있으시면 말로 해주십시오.
저를 데려간다거나 데려가겠다거나 혹은 데려가려는 일이 없었으면 좋겠습니다.
二,若有不滿請直說。
希望不要動不動就說要帶我走、會帶我走,或是要帶我回去的情況發生。
 [데려가다]:帶走、帶去
 [혹은]:或者

3. 급한 일이 있으시면 연락주세요.
갑자기 눈앞에 나타나지 마시구요.
지은탁 010-1234-1234
三,若有急事請連絡我。
不要突然出現在我面前。池恩倬010-1234-1234。
 [갑자기]:突然、いきなり
 [나타나다]:顯露、出現

참고로 수업중에는 안돼요. 알바 중에도 싫어요. 도서관에선 꺼놔요.
事先說明,上課時不准打,打工時不想接聽,在圖書館時會關機。
 [끄다]:關、turn off

이상입니다. 학교다녀오겠습니다.
就這些了,我去上學了。

yotsuba_line


另外還有一篇金信寫給神的遺書,是恩倬在鬼怪大叔房間睡覺那天晚上看到的,這篇文章在之後的劇情裡會不斷的出現,雖然中文我們都看得懂,但韓國人所理解的中文可能和我們不太一樣啊⋯ emo_03

ep5_03.png


이국의 땅에도 전쟁이 끊이지 않는다. 칼로 활로 땅을 빼앗고 곡식을 빼앗고 생을 빼앗는다. 
在異國他鄉,戰爭也從不間斷。用刀用弓奪取土地奪取糧食,奪去生命。
 [빼앗다]:搶、奪

이국의 신도 고려의 신도 다 한통속이다.
無論是異國之神還是高麗之神,都別無二致。
 [한통속]:一夥、同夥

함께 고려를 떠나왔던 어린 손자의 손자의 손자를 묻었다.
埋葬了一起離開高麗的孫子的孫子的孫子。
 [함께]:一起、一同、一緒に
 [어리다]:幼小、年紀小
 [묻다]:埋葬

나는 작은 방구석에 놓여있는 의자에서 몇날 며칠을 보냈다.
我坐在小屋角落裡的椅子上度過了好多天。
 [방구석]:房間角落
 [놓이다]:放、處於
 [보내다]:度過、打發(日子/時間)

나의 유서는 죽음을 앞두고 남기는 말이 아니다.
我的遺書並不是臨死前留下的話語
 [남기다]:留、遺留

신이여. 나의 유서는 당신에게 죽음을 달라는 탄원서이다.
神啊,我的遺書是希望你賜我死亡的請願書
 [달라]:請求、要求
 [탄원서]:請願書

이 삶이 상이라고 생각한 적도 있으나. 결국 나의 생은 벌이었다 .
雖然曾想過這是人生的獎賞,但最終明白這是懲罰。

그 누구의 죽음도 잊히지 않았다.
無法忘記那些死去的人。
 [잊히다]:被遺忘、被忘記

그리하여 나는 이 생을 끝내려 한다.
因此我打算結束這一生。

허나. 신은 여전히 듣고 있질 않으니.
可是,神依然不聽。

yotsuba_line

第5集還有金信不小心告白自己是恩倬男友的片段,夫妻兩人在陰間使者面前大聲的吵架拌嘴打情罵俏,弄的陰間使者很不開心,大翻桌 emo_17(因為他還沒有名字,不敢打電話給Sunny⋯)

(從1分33秒開始)
지은탁: 나 위할 거면 남친이나 내놔요. 알바, 이모네, 남친. 무슨 수호신이 이래. 안 이루어졌잖아요. 남친!
池恩倬:如果是為了我好,倒是先給我找個男友啊。兼職,姨媽家,男友。什麼守護神這樣啊,還沒實現啊,男友!
 [내놓다]:拿出、交出
 [이루어지다]:實現、構成

김신: 여기 있잖아. 니 남친!
金信:不就在這裡嗎,你的男友!

지은탁: 여기 어디요? 여기 어디?!
池恩倬:這裡在哪?在哪? !

김신: 여기 니 앞에! 나!
金信:這裡!你面前!我!

지은탁: 어... 미쳤나봐. 남친이래. 참나 누구맘대로, 나 좋아해? 치.. 어이없어...
池恩倬:瘋了嗎,居然說男友。誰同意了,喜歡我嗎?切…不可理喻…
 [미치다]:瘋、入迷
 [맘대로]:마음대로的略語,隨便、隨意、勝手に
 [어이없다]:不可理喻、荒唐

김신: 구백년 만에 실언이군. 따지자면 남친이 아니라 남편인데, 가서 소상히 정정을 해야하나? 몹시 곤란하군.
金信:900年來第一次說錯話。說起來應該是老公而不是男友,應該去仔細糾正嗎?真讓人困擾啊。
 [실언]:失言
 [소상히]:仔細、詳細、具體
 [몹시]:很、非常、極為

 

line-f277

 

後記

第5集的最後鬼怪大叔為了化解前一天和恩倬說男友是他自己的尷尬,帶恩倬去加拿大吃牛肉,在服務生的未來裡看到了29歲的恩倬,笑起來依然那麼美(스물 아홉의 너는 계속 화려하구나),發現在她身邊的人不是自己,不過其實鬼怪大叔也沒有看到那位「代表」長什麼樣子就是了,很多人都猜著那是被拔了劍且繼續活著的金信,加上12集裡會長留給金秘書的信裡有提到一些事,感覺往這邊發展的程度還蠻高的。emo_04

目前鬼怪演到第12集,揭曉了不少謎團啊,在12集結尾時,鬼怪走了900多年,終於走到了陛下的面前那段,穿插著高麗時期的畫面,真的有一點小感動。不過為了不爆雷,就還是不多說了 emo_06

arrow
arrow

    凱西西 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()